Friday, August 31, 2012

Week 5 - Yulia (article review)


Blasing’s (2010) research aims at identifying evidence of language acquisition through interaction and negotiation of meaning, examining questions of L2 identity choices and exploring the presence of TL culture in SL. Her study is based on the Russian language teaching to the American college students from Midwest, who participated in the project.

Before outlining the details of procedure (study design, data collection methods and participants’ profiles), Blasing (2010) provides an overview of the benefits using SL as an educational platform and associated challenges, and also explains what SL is. The latter suggests that she seems to be aware of the diverse readership that may not be familiar with this platform. I suppose the main idea in that part of the article is that SL should not be seen as a replacement of the traditional classroom (Blasing, 2010). She argues that it should rather be used as a complementary tool that may help language learners “develop particular skills by creating a more contextualized language use experience” (Blasing, 2010, p. 96).

The study consists of 2 major parts: pilot and case study. The pilot study enabled the researcher to draw a few lessons. The first lesson is the learners should possess strong typing skills in the TL. It is indeed a worthwhile consideration, because people’s typing skills may vary depending on a language. Russian is based on Cyrillic alphabet, and although students may have strong typing skills in English or any other language that is based on Latin alphabet, their typing speed and accuracy in Russian could be much lower and poorer than, for example, in English. Another lesson drawn from the pilot study is that the learners must be aware of the presence of social norms within online cultural communities. For instructors it is critical to explore and understand these norms and social culture of SL in general before recommending their students to visit various sites. And finally, instructors should be aware that interaction with native speakers is not the only possible use for SL. Blasing (2010) argues that “groups of learners can effectively interact with one another and practice their language skills in contextualised, content-rich environments even without native speakers” (Blasing, 2010, p. 104). These environments can be created by means of simulated literary tours. For example, learners can be given the task to trace Mikhail Raskol’nikov’s (the main character) journey in St Petersburg based on Dostoevsky’s novel Crime and Punishment. Student can also collect information on different locales, read or listen to excerpts from the novel, perform scenes from the novel in the virtual space, answer questions about theme, plot and characters in certain online forums (Blasing, 2010). In my view, it’s an excellent suggestion that could motivate language learners to read the TL literature and familiarize themselves with the TL culture.

The findings of the case study were quite insightful, too. Results indicated that typed chat in SL might help the learners develop lexicon, improve writing skills, and encourage focus on form, private speech and self-correction in learners (Blasing, 2010). When the author examined L2 anxiety among the learners, it was found that SL’s visual component actually “increases anxiety to a level that mimics face-to-face interaction in the target culture” (Blasing, 2010, p. 109). This contrasts with what other authors had reported (see e.g. Wang, Song, Xia & Yan 2009, also in Peterson, 2012).  Blasing (2010) inferred that the students had experienced a strong degree of social anxiety in their interactions with native speakers in SL. She suggested that students transferred their anxiety about meeting new people in real life into SL context and some of them felt an emotional pressure when operating in the target culture. With regards to the L2 identity, most participants used their non-native speaker status as a way of connecting on a comfortable level with the natives. Although there was one participant who had the highest proficiency of all chose to modify his national and sexual identity. He did it by means of choosing Russian first name and surname in order to seem Russian to others and presented himself a bisexual. Would he do this in his real life? I very much doubt it. But this suggests that SL gives language learners an opportunity to experiment with their imagination and thus challenge their language skills.

It wasn’t surprising that the findings concerning anxiety levels differed from the ones in previous articles that I had reviewed. Having learned both English and Spanish as foreign languages and being familiar with the Russian social culture, I can understand why people’s anxiety levels might vary both in SL and real classrooms. All three languages reflect different cultures and the learners’ cultural identities might either facilitate or hinder the process. For example, Americans and Russians have a long history of rivalry, which affected both people’s attitudes to each other’s cultures and languages. Furthermore, the American and Russian social cultures and the way people interact with each other differ substantially. Another reason for contrasting findings, as mentioned in the previous reviews, could be a small sample size and examination of different languages. The good thing about it is it leaves plenty of room for further investigation at a larger scale and comparative analysis between anxiety levels in learning, for example, Spanish and Russian in SL.

References:
Blasing, M.T. (2010). Second language in Second Life: Exploring interaction, identity and pedagogical practice in a virtual world. Slavic and East European Journal, 54(1), 96-117

Peterson, M. (2012). EFL learner collaborative interaction in second life. ReCALL: The Journal of EUROCALL, 24(1), 20-39. doi: 10.1017/S0958344011000279

Wang, C., Song, H., Xia, F. & Yan, Q. (2009). Integrating Second Life into an EFL
program: Students' perspectives. Journal of Educational Technology Development and Exchange, 2(1), 1-16

No comments:

Post a Comment